ЦИТАТА(Exorcist @ Feb 26 2017, 18:37:20)
Ну советский юмор от них действительно далек, но не уровнем, а скорее характером. Просто заявлять о том, что хорошие, но лишенные шедевральности комедии Гайдая это лучшее кино в мире - уж извините.
Пожалуй, ты недалек от истины. Хотя "
12 стульев" и "
Не может быть!" я бы назвал именно что шедеврами. Впрочем, тут играет роль мощнейшая литературная первооснова - Ильф-и-Петров и Зощенко соответственно.
ЦИТАТА(Exorcist @ Feb 26 2017, 18:37:20)
Это были эмигранты из пост-совка, думаю ))) Потому что чтобы получить удовольствие от этих фильмов, надо а) понимать русский б) быть хоть немного "в советской теме", т.е. иметь определённый ассоциативный ряд, который делает смешное в этих фильмах смешным для конкретного человека.
Ну если глянуть на 22 отзыва по той же Руке, то эмигрантов там только половина, вторая половина именно иностранцы (это видно по тексту где они указывают что с помощью этого фильма хотели познакомится с советской культурой). И из этих иностранцев только трое пожаловались на то, что это "какая-то понятная только русским хрень".
Как они смотрели, не понимая русский? Хз. Возможно, они изучали русский язык и с помощью фильмов практиковались, возможно смотрели с любительским субтитровым переводом (такое тоже есть, как минимум "
Гостья из будущего" имеет сделанные кем-то английские субтитры).