Welcome Guest ( Log In | Register )

> Добавить запрос / Add a request

Запрос в этой категории может оставить любой страждущий после набора 10 сообщений на форуме. / You need at least 10 messages to make a post in this section.

> Тексты Peste Noire..., ...а точнее их перевод...
post Apr 1 2009, 19:46:06
Post #1

Шесть Литров
******
Group: Металариец
Posts: 653
Releases: 7
From: Tambovskaya obl,Rasskazovo city
On Forums: 13 years 2 months
Thanks: 418 time(s)
Russian Federation


...у кого-нибудь есть или может кто-то хорошо владеет французским?
Go to the top of the page
  Insert nick Quick quote
+Quote Post
 
Start new topic
Replies (1 - 4)
post Apr 5 2009, 19:44:30
Post #2

Два Литра
**
Group: Завсегдатай
Posts: 168
Releases: 6
On Forums: 11 years 8 months
Thanks: 89 time(s)
Russian Federation


Вконтакте выкладывали переводы, но не все одинаково хороши.
ЦИТАТА
РАДОСТНАЯ СМЕРТЬ. (La Mort Joyeux)

В жирной земле и наполненной улитками
Я хочу вырыть глубокую могилу
Я зачерпываю на досуге и выставляю напоказ мои старые кости
И сплю в забвении как акула в море.

Я ненавижу заветы и ненавижу склепы
Лучше чем вымаливать слезу мира
Живущий,я любил лучше приглашать воронов
Пускать кровь всех концов моего отвратительного начала.

О стих!черные соратники без ушей и без глаз
Глядите приходит к вам смерть свободная и радостная
Философии гуляк, сын гнили,

через мои руины идете значит без унгрызений совести
и говорите мне если он еще некоторая пытка
для этого старого тела без души и смерть среди смертей!
ЦИТАТА
Сплин (Spleen)

Когда тяжелое и низкое небом тяготеет как прикрытие
Траурной борьбы духа со скукой,
Из-за горизонта, охватывающего всё,
Льется черный день, печальней ночи

Когда земля превратилась в сырые тюрьмы,
Где надежда, как летучая мышь
Бьёт в стены робким крылом
И разбивает голову о гнилой потолок.

Когда дождь, расстилает свои огромные линии
Имитируя решетки большой тюрьмы
И заглушает людей как ужасный паук,
Ткущий свои сети в глубине нашего мозга

Колокола вдруг начинают звучать с яростью
И жестоко кричат в небеса,
Как потерянные блуждающие духи
Упрямо стенают...

И длинные катафалки, без барабанов или музыки
Медленно проходят в моей душе;
Надежда побеждена, плач и жестокий страх деспотично
Воздвигают черный флаг на моей склоненной голове.

И длинные катафалки, без барабанов или музыки
Медленно проходят в моей душе;
Надежда побеждена...


ЦИТАТА
Болезненная печаль (Dueil Angoisseux)
(автор Christine de Pisan)

Болезненная печаль, неудержимый гнев,
Тяжкое отчаяние, полное безумие,
Бесконечное томление и жизнь полная несчастья,
Наполненная слезами страданий и пыток,
Скорбящее сердце, живущее во тьме,
Тело, наполненное гневом, на грани смерти...

Все это мое постоянно и навсегда;
И так я не могу не излечиться ни умереть.

Жизнь в бесконечных муках,
Полная криков страдания и пыток.
ЦИТАТА
L'Envol Du Grabataire (Ode а Famine)


Полет прикованого к постели (ода нищенству)

Дни цвета дерьма, со вкусом заката
Грязная жизнь, вокруг везде распутные
Люди- твари, которые меня душат
Из моего черепа
Они смастерили ячейку, пещеру,
Где преступления,
Нервозы, черные идеи
Размножаются,
Прыгают как жабы
Моя память выклеймлена
Пинками и пометами
Мою существование пожирает депрессия




ЦИТАТА
Paysage Mauvais

Гнусный пейзаж
Песок из старых костей, волна хрипит
похоронный звон: разрывая звук за звуком…
Тусклое болото, где луна глотает
больших червей, чтоб как-то скоротать ночь

Притихла чума, пропала лихорадка….
Проклятый сумасброд слабеет
Трусливый заяц
скрывается в зловонной траве

Чистая прачка развешивает
грязное белье усопших
на адском солнце.. Жабы..

поют маленькие грустные песни,
отравляя грибы своим поносом
Сидя на них как на табуретках
ЦИТАТА
Folkfuck folie
Массовая безумная оргия

Мне надо исчезнуть из города
Чтобы избежать каторги
За плечом бита
Между ног мопед
Я удираю в деревню
секунда, и я снова причиняю боль


На дне ущелья все жрут водку
Это Вальфунд моя подземная родина
Здесь начинается безумный бал
Бал подонков и отбросов общества
Я жду вас, ночные духи
Сатана вам укажет дорогу

Страшное и могущественное убожество
Посетило ферму
Свиньи, женщины..
Все мерзость.
Появляется скелет готовый брызгать
Венерическими болезнями
Вы будете испражняться головами мертвых
И все это здесь же оставите.
Массовая безумная оргия спидозных алкоголиков
Огонь, импульс начинается с твоего ануса
И останавливается на ложе умершего


Сперма бьет как молния.
Опустошенный, я беру сигарету, чтобы
Создать новую поэму
В моей глотке много ненависти
от моей музыки несет адом
все повторяется снова


ЦИТАТА
Бабочка Чумы (Phalиnes Et Pestilence - Salvatrice Averse)

Бабочки чумы - Постоянный ливень

I - Огонь

Молния плачет золотом с сухим треском
Моей ночью, свергнутой солнцем в трансе.

(далее 2 строчки не перевожу.
Нифига понять не могу)

Бросает неистовых муз, которые дышат через меня,
Пылающие, в водопад трансцендентности!

II - Гимн (песнь)

Там падает ваш горящий дождь из мотыльков -
Посев ровавой ванны из драгоценных камней
Красная земля, горький ладан.

Плачь, вредная ночь
Теплыми дождями и малиновым пеплом.
Проклятый эфир
Из лихорадочных насекомых стай!

Глухие - заставьте завянуть
Загрязненную рожь - брожение безумия.*
Кормление грудью человечества
Токсичным эликсиром.

III - Конец

Гниющее тело.
Выгребная яма гнилой плоти.
С полными желудками засыпаем,
В водовороте кровоточащих ран ...

Чума должна быть утоплена в чуме.
Кислота искупительная с небес
Должна наполнить наши города,
Воздвигнутые как плевательницы.


* "Загрязненную рожь - брожение безумия."
Похоже намек на спарынью - грибок, инфекцию ржи.
При долгом употреблении зараженной ржи может появится психоз, галлюцинации. Некоторые исторические авторы проводили параллели между этим грибком и инквизицией так как большинство хлеба тогда было ржаным.


Go to the top of the page
  Insert nick Quick quote
+Quote Post
post Apr 5 2009, 19:50:39
Post #3

Шесть Литров
******
Group: Металариец
Posts: 653
Releases: 7
From: Tambovskaya obl,Rasskazovo city
On Forums: 13 years 2 months
Thanks: 418 time(s)
Russian Federation


ааа, спасибо большое!!!
Go to the top of the page
  Insert nick Quick quote
+Quote Post
Azzz
post Jul 24 2009, 12:07:14
Post #4

Guests team






Что касается первых двух, то существует множество художественных переводов аж XIX века. Потому что это Бодлер.


Thanks:
(1) Spyart,
Go to the top of the page
  Insert nick Quick quote
+Quote Post
post Jul 24 2009, 17:44:03
Post #5

Шесть Литров
******
Group: Металариец
Posts: 653
Releases: 7
From: Tambovskaya obl,Rasskazovo city
On Forums: 13 years 2 months
Thanks: 418 time(s)
Russian Federation


Вот, этого Человека я и хотел в ближайшее время заценить. С двойной пользой, как говорится (IMG:style_emoticons/default/9.gif)
Go to the top of the page
  Insert nick Quick quote
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



- Lo-Fi Version Support form
Copyrights and abuse reports form
Time is now: 3rd July 2020 - 17:09:45